« Part of my world »
CHARGUIGOU
  • HOME
  • Character voices
    • Heroines
    • Heroes
    • Villains
    • Sidekicks
    • Parents
    • Soloists
    • Scooby-Doo
    • Barbie
  • Movie Cast
    • Movie Cast (movies)
    • Movie Cast (languages) >
      • Abkhaz
      • Albanian
      • Arabic - Egyptian
      • Arabic - Modern Standard
      • Armenian
      • Belarusian
      • Bulgarian
      • Cantonese
      • Catalan
      • Croatian
      • Czech
      • Danish
      • Dutch
      • English
      • Estonian
      • Finnish
      • Flemish
      • French
      • French - Quebec
      • Georgian
      • German
      • Greek
      • Hebrew
      • Hindi
      • Hungarian
      • Icelandic
      • Indian
      • Indonesian
      • Italian
      • Japanese
      • Kabardian / Karachay-Balkar
      • Kazakh
      • Korean
      • Latvian
      • Lithuanian
      • Malay
      • Mandarin Taiwanese
      • Mandarin Chinese
      • Māori
      • Norwegian
      • Polish
      • Portuguese - Brazilian
      • Portuguese
      • Romanian
      • Russian
      • Serbian
      • Slovak
      • Slovene
      • Spanish - Latin American
      • Spanish - Castilian
      • Swedish
      • Tagalog
      • Tamil
      • Telugu
      • Thai
      • Turkish
      • Ukrainian
      • Vietnamese
      • Arapaho / Zulu / Navajo / Tahitian / Hawaiian / Sámi / Samoan
  • Voice Artists
    • Interviews
  • Contact
  • Update

(2012) أسطورة مريدا

Brave


Photo

Laila Samy

(November 1, 1980 -  )
Photo

Salwa Mohammad Aly

(October 29, 1964 -  )
Photo

Mohammad Jibril

(March 29, 1945 -  )

Cast :

MS Arabic name

Original name

Voices


مريدا الصغيرة
Young Merida
Nour Isam / نور عصام

مريدا
Merida
Laila Samy / ليلى سامي

إلينور
Queen Elinor
Salwa Mohammad Aly / سلوى محمد علي

فيرغوس
King Fergus
Mohammad Jibril / محمد جبريل  (speaking & singing)

الساحرة
Witch
May Abdel Naby / مي عبد النبي

لورد دينغوول
Lord Dingwall
Ahmad Khalil / أحمد خليل

لورد ماكغافين
Lord MacGuffin
Mohammad Al-Shershaby / محمد الشرشابي

لورد ماكينتوش
Lord MacIntosh
Rodwan Sawan / رضوان صوان

مودي
Maudie
Nivine Al-Sukkary / نيفين السكري

ماكغافين الصغير
Son MacGuffin
Hany Abdel Hay / هاني عبد الحي

ماكينتوش الصغير
Son MacIntosh
Amr Al-Meligy / عمرو المليجي

دينغوول الصغير
Wee Dingwall
Mustafa Samir / مصطفى سمير

الغراب
The Crow
Mahmoud Amer / محمود عامر

مارتين

جوردون
Martin

Gordon
Amr Alloush / عمرو علوش

Additional voices

Ahmad Salah / أحمد صلاح
Asmaa Samir / أسماء سمير
Ilhamy Amin / إلهامي أمين
Amira Al-Naser / أميرة الناصر
Inas Sabry / إيناس صبري
Gihan Al-Naser / جيهان الناصر
Sally Qandil / سالي قنديل
Mohammad Hasan / محمد حسن
Mohammad Qandil / محمد قنديل
Hisham Al-Jondy / هشام الجندي
  • Official version (2012)
  • TV dub (2015)
<
>

Songs

  • (« Touch the Sky ») [ORIGINAL VERSION]
performed by : Julie Fowlis (Soloist)
  • « Into the Open Air » [ORIGINAL VERSION]
performed by : Julie Fowlis (Soloist)
  • « أغنية موردو » (« Song of Mor'du »)
performed by : Mohammad Jibril / محمد جبريل (Fergus)

Songs

  • « سأطير » (« Touch the Sky »)
performed by : Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Soloist)
  • « لنمشي أحرارًا » (« Into the Open Air »)
performed by : Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Soloist)
  • « أغنية موردو » (« Song of Mor'du ») [2012]
performed by : Mohammad Jibril / محمد جبريل (Fergus)

Technical Staff

Asmaa Samir (أسماء سمير)
Gihan Al-Naser (جيهان الناصر)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Boualem Lamhene
Virginie Courgenay
Masreya Media (مصرية ميديا) | EGYPT
Shepperton International
Dubbing director
Musical director
Translator
Lyricist
Creative Executive
Creative Supervisor

Dubbing studio
Mixing studio
​DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Source : DVD credits

  • Release dates :
    Egypt - August 15, 2012 (Cinema) (English dub)
    Kuwait - August 18, 2012 (Cinema) (English dub)
    MENA - 2012 (iTunes) (Modern Standard Arabic dub)
    MENA - July 17, 2015 (JeemTV) (Modern Standard Arabic dub + modifications)
  • The movie was originally translated in the Egyptian dialect of Arabic, like previous Disney movies; but after the casting was done, Disney sent orders to change the script to Modern Standard Arabic. It is the first Disney-Pixar movie, besides Mickey features, to be fully dubbed in MSA.
  • After the songs were written in Modern Standard Arabic, Gihan Al-Naser (جيهان الناصر) was chosen to be the soloist. However, Disney rejected the result and asked for the songs to be directed and sung again. After that, the lyrics got re-written and Noha Fekry (نهى فكري) was brought in to sing them. When the songs were sent to Disney again, they completely rejected the result again and said that it appeared the problem was from Modern Standard Arabic itself, which was not flowing well with the songs of the movie. Therefore, the songs were left in English in the end.
    The partial TV dubbing dubbed them though, casting again Gihan Al-Naser. The rest of the dub is the same since the movie was already dubbed in MSA; only some lines were recorded again, to cut out all marks of love and magic.
Photo
Photo
Photo
Poster re-created by CHARGUIGOU
Powered by Create your own unique website with customizable templates.