« Part of my world »
CHARGUIGOU
  • HOME
  • Character voices
    • Heroines
    • Heroes
    • Villains
    • Side characters
    • Parents
    • Soloists
    • Scooby-Doo
    • Barbie
  • Movie Cast
    • Movie Cast (movies)
    • Movie Cast (languages) >
      • Abkhaz
      • Albanian
      • Arabic - Egyptian
      • Arabic - Modern Standard
      • Armenian
      • Belarusian
      • Bulgarian
      • Cantonese
      • Catalan
      • Croatian
      • Czech
      • Danish
      • Dutch
      • English
      • Estonian
      • Finnish
      • Flemish
      • French
      • French - Quebec
      • Georgian
      • German
      • Greek
      • Hebrew
      • Hindi
      • Hungarian
      • Icelandic
      • Indian
      • Indonesian
      • Italian
      • Japanese
      • Kabardian / Karachay-Balkar
      • Kazakh
      • Korean
      • Latvian
      • Lithuanian
      • Malay
      • Mandarin Taiwanese
      • Mandarin Chinese
      • Māori
      • Norwegian
      • Polish
      • Portuguese - Brazilian
      • Portuguese
      • Romanian
      • Russian
      • Serbian
      • Slovak
      • Slovene
      • Spanish - Latin American
      • Spanish - Castilian
      • Swedish
      • Tagalog
      • Tamil
      • Telugu
      • Thai
      • Turkish
      • Ukrainian
      • Vietnamese
      • Arapaho / Zulu / Navajo / Tahitian / Hawaiian / Sámi / Samoan
  • Voice Artists
    • Interviews
  • Contact
  • Update

(2007?) الثعلب والكلب ٢

The Fox and the Hound 2


  • Egyptian Arabic (2007?)
  • Modern Standard Arabic - TV (2014)
<
>
Photo

Kholoud Omar

(Unknown dates)
Photo

Ayda Fahmy

(December 27, 1958 -  )
Photo

Ilhamy Amin

(Unknown dates)

Cast :

EG Arabic name

Original name

Voices


تعلوب
Tod
Hana Mustafa / هنا مصطفى

كعبر
Copper
Kholoud Omar / خلود عمر (speaking & singing)

نيللي
Dixie
Ayda Fahmy / عايدة فهمي (speaking) & Monyatollah Salah / منية الله صلاح (singing)

كاش
Cash
Ilhamy Amin / إلهامي أمين (speaking) & Amr Yehya / عمرو يحيى (singing)

ليل يا عين
Lyle
Tareq Ismail / طارق إسماعيل

فكيهة لوز
Granny Rose
Laila Jamal / ليلى جمال (speaking & singing)

حنفي الونش
Winchell
Galal Al-Hagrasy / جلال الهجرسي

موسى بن سليط
Amos Slade
?

الأرملة تودُّد
Widow Tweed
Soheir Al-Badrawy / سهير البدراوي

شفتر
Chief
Zayid Fouad / زايد فؤاد

زبدة
Zelda
Hanan Yousef / حنان يوسف  ?

زيتونة زعتر
Olivia Farmer
Yara Adel / يارا عادل  ?

Additional voices

Eman Ghoneim / إيمان غنيم
Hatem Yousef / حاتم يوسف
Hanan Yousef / حنان يوسف
Rania Raouf / رانيا رؤوف
Sayyed Ragab / سيد رجب
Adel Omar / عادل عمر
Atef Yousef / عاطف يوسف
Ezzat Ahmad / عزت أحمد
Laila Jamal / ليلى جمال
Michael Jamil / مايكل جميل
Yara Adel / يارا عادل

Choir

Ahmad Osman / أحمد عثمان
Hany Ibrahim / هاني إبراهيم
Hany Al-Bahrawy / هاني البحراوي
Hoda Hosny / هدى حسني
Riham Haggag / ريهام حجاج
Louba Hammad / لوبا حماد

Songs

  • « أصحاب على طول » (« Friends for Life »)
performed by : Hany Adel / هاني عادل (Soloist)
  • « على بعض لايقين » (« We're in Harmony »)
performed by : Amr Yehya / عمرو يحيى (Cash) ; Laila Jamal / ليلى جمال (Granny Rose) ; ? (Waylon) ; ? (Floyd) ; Kholoud Omar / خلود عمر (Copper) ; Ezzat Ahmad / عزت أحمد & Choir
  • « يا موهوب » (« Hound Dude »)
performed by : Amr Yehya / عمرو يحيى (Cash) & Hany Ibrahim / هاني إبراهيم ; Hany Al-Bahrawy / هاني البحراوي ; Ahmad Osman / أحمد عثمان
  • « لما الشهرة تروح » (« Good Doggie, No Bone! »)
performed by : Monyatollah Salah / منية الله صلاح (Dixie) & Choir
  • « نروح لأحلامنا » (« Blue Beyond »)
performed by : Monyatollah Salah / منية الله صلاح (Soloist) & Hoda Hosny / هدى حسني ; Riham Haggag / ريهام حجاج ; Louba Hammad / لوبا حماد
  • « على بعض لايقين (إعادة) » (« We're in Harmony (Reprise) »)
performed by : Monyatollah Salah / منية الله صلاح (Dixie) ; Amr Yehya / عمرو يحيى (Cash) ; Laila Jamal / ليلى جمال (Granny Rose) ; ? (Waylon) ; ? (Floyd) ; Kholoud Omar / خلود عمر (Copper) ; Ezzat Ahmad / عزت أحمد & Choir
  • « مع بعض » (« We Go Together »)
performed by : Amr Yehya / عمرو يحيى (Cash) ; Monyatollah Salah / منية الله صلاح (Dixie) ; Laila Jamal / ليلى جمال (Granny Rose) ; Kholoud Omar / خلود عمر ; Ezzat Ahmad / عزت أحمد & Choir

Technical Staff

Yasmine Yaser (ياسمين ياسر)
Louba Hammad (لوبا حماد)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Salma Osman (سلمى عثمان)
Atef Yousef (عاطف يوسف)
Eman Ghoneim (إيمان غنيم)
Mohammad Khalil (محمد خليل)
Madih Ibrahim (مديح إبراهيم)
Video 2000 (فيديو ۲۰۰۰) | EGYPT
Empire Studio (ستوديو إمباير) | EGYPT
JVS Studio (جي في اس ستوديو) | EGYPT
Dubbing director
Musical director
Translator
Adaptation
Lyricist





Dubbing company
Dubbing studio
Song-Recording studio
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Source : DVD credits
Photo

Noha Fekry

(Unknown dates)
Photo

Ilhamy Amin

(Unknown dates)
Photo

Ahmad Khalil

(December 22, 19?? -  )

Cast :

MS Arabic name

Original name

Voices


تود
Tod
Yasin Soheil / ياسين سهيل

كوبر
Copper
Shihab Al-Deen Mahmoud / شهاب الدين محمود (speaking & singing)

ديكسي
Dixie
Noha Fekry / نهى فكري (speaking & singing)

كاش
Cash
Ilhamy Amin / إلهامي أمين (speaking & singing)

?
Lyle
?

?
Granny Rose
? (speaking) & Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (singing)

?
Winchell
?

أموس سليد
Amos Slade
Ahmad Khalil / أحمد خليل

الأرملة تودُّد
Widow Tweed
Soheir Al-Badrawy / سهير البدراوي  ?

تشيف
Chief
Galal Al-Hagrasy / جلال الهجرسي

?
Zelda
?

?
Olivia Farmer
?

Additional voices

Amany Al-Bahtity / أماني البحطيطي
Amal Abdallah / أمل عبد الله
Inas Sabry / إيناس صبري
Dina Al-Baraa / دينا البراء
Rodwan Sawan / رضوان صوان
Soheir Al-Badrawy / سهير البدراوي
Mohammad Hasan / محمد حسن
Mahmoud Hammouda / محمود حمودة
Medhat Saudy / مدحت سعودي

Songs

  • « صد<يق عمري » (« Friends for Life »)
performed by : Ziad Al-Sharif / زياد الشريف (Soloist)
  • « سويًا لائقون — التدريب » (« We're in Harmony »)
performed by : Ilhamy Amin / إلهامي أمين (Cash) ; Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Granny Rose) ; ? (Waylon) ; ? (Floyd) ; Noha Fekry / نهى فكري ; Ahmad Sharaf / أحمد شرف
  • « سويًا لائقون — العرض المسرحى » (« We're in Harmony (Theater Show) »)
performed by : Ilhamy Amin / إلهامي أمين (Cash) ; Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Granny Rose) ; ? (Waylon) ; ? (Floyd) ; Shihab Al-Deen Mahmoud / شهاب الدين محمود (Copper) ; Noha Fekry / نهى فكري ; Ahmad Sharaf / أحمد شرف ; Amany Al-Bahtity / أماني البحطيطي ; Hisham Al-Jondy / هشام الجندي
  • « أنا موهوب » (« Hound Dude »)
performed by : Ilhamy Amin / إلهامي أمين (Cash) & Gihan Al-Naser / جيهان الناصر ; Hisham Al-Jondy / هشام الجندي
  • « يا كلب...يا جوعان » (« Good Doggie, No Bone! »)
performed by : Noha Fekry / نهى فكري (Dixie) & Ilhamy Amin / إلهامي أمين ; Gihan Al-Naser / جيهان الناصر ; Hisham Al-Jondy / هشام الجندي
  • « أمضى خلفك إلي الأحلام » (« Blue Beyond »)
performed by : Noha Fekry / نهى فكري (Soloist) & Gihan Al-Naser / جيهان الناصر
  • « سويًا لائقون — اعادة » (« We're in Harmony (Reprise) »)
performed by : Noha Fekry / نهى فكري (Dixie) ; Ilhamy Amin / إلهامي أمين (Cash) ; Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Granny Rose) ; ? (Waylon) ; ? (Floyd) ; Shihab Al-Deen Mahmoud / شهاب الدين محمود (Copper) ; Ahmad Sharaf / أحمد شرف ; Amany Al-Bahtity / أماني البحطيطي ; Hisham Al-Jondy / هشام الجندي
  • « نحن سنظل دوما ...سنبقي معًا » (« We Go Together »)
performed by : Ilhamy Amin / إلهامي أمين (Cash) ; Noha Fekry / نهى فكري (Dixie) ; Gihan Al-Naser / جيهان الناصر (Granny Rose) ; Shihab Al-Deen Mahmoud / شهاب الدين محمود ; Ahmad Sharaf / أحمد شرف ; Amany Al-Bahtity / أماني البحطيطي ; Ziad Al-Sharif / زياد الشريف & Choir

Technical Staff

Amal Abdallah (أمل عبد الله)
Gihan Al-Naser (جيهان الناصر)
Amr Hosny (عمرو حسني)
Mariam Dous (مریم دوس)
Khaled Tharwat (خالد ثروت)
Aysha Salim (عائشة سليم)
Nemat Al-Sharnouby (نعمت الشرنوبي)
Sally Qandil (سالي قنديل)
Hiba Amr (هبة عمرو)
Medhat Saudy (مدحت سعودي)
Nadira Kazimy (نديرة كاظيمي)
Boualem Lamhene
Masreya Media (مصرية ميديا) | EGYPT
Dubbing Brothers - France
Dubbing director
Musical director
Translator (Egyptian) (2006)
Adaptation
Lyricist





Technical Supervisor
Creative Executive
Dubbing studio
Mixing studio
DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Source : TV credits

  • About the Egyptian Arabic dub (2007?) :
    • Ilhamy Amin (إلهامي أمين), the speaking voice of Cash, was the voice of Adult Copper in the first movie.
  • About the Modern Standard Arabic dub (2014) :
    • Galal Al-Hagrasy (جلال الهجرسي), the voice of Chief in the TV dubs, was the voice of Winchell in the Egyptian Arabic dub.
    • The credits wrongly mention Mariam Naoum (مريم نعوم) as the Translator, who was the Translator of the Egyptian dub of the first film. Amr Hosny (عمرو حسني) did the translation in Arabic for the Egyptian dub of the film, which was used as a basis for the Modern Standard Arabic adaptation.
    • Gihan Al-Naser (جيهان الناصر), the singing voice of Granny Rose, was miscredited as Ihan Al-Naser (يهان الناصر). She was the singing voice of Big Mama in the TV dub of the first movie.
    • Amany Al-Bahtity (أماني البحطيطي), part of the additional voices, was credited as Amany Bahtity (أماني البحطيطي).
Photo
⮘ The Fox and the Hound (1981)
Powered by Create your own unique website with customizable templates.